AhoSAPI, the app that allows the use of our voices in Windows systems is available again.
Use voices in Spanish, Basque, Galician and Catalan, or even your personalized voices if you are a user of AhomyTTS.
AhoSAPI, the app that allows the use of our voices in Windows systems is available again.
Use voices in Spanish, Basque, Galician and Catalan, or even your personalized voices if you are a user of AhomyTTS.
WARNING: THE POSITIONS HAVE ALREADY BEEN ASSIGNED
Available positions: 3
Job Description: We are looking for three people from the IT or telecommunications field, with a passion for artificial intelligence and neural networks.
Responsibilities:
Collaborate with the team to improve the accuracy and efficiency of voice recognition systems.
Research and apply the latest techniques in the field of artificial intelligence.
Work closely with other members of the work teams to achieve project objectives.
Requirements:
Previous experience in programming and algorithm development.
Ability to work as a team and communicate effectively.
Solid knowledge of neural networks and voice signal processing will be an advantage.
Benefits:
Collaborative and creative work environment.
Continuous training and professional development.
Gross salary of about €32,000 per year.
If you are interested in joining our team and contributing to the future of speech recognition technology, we look forward to your application! Tell us!
Tuesday, June 12th
17:30
ADELA – ARABA
During the course of certain diseases, such as ALS, the ability to speak fluently can be lost. However, this should not mean losing communication with our surroundings: family members, caregivers, and others. This can be made possible through electronic devices that allow us to produce messages using a synthetic voice. In this talk, we will tell about the AhomyTTS project, which makes it possible for that synthetic voice to resemble the one we have now.
Our activity on the social network Bluesky begins.
From now on, you can find us at https://bsky.app/profile/aholab.bsky.social.
Contract duration: 16 months
Available positions: 0 (both have been assigned)
Job Description: We are looking for two people from the IT or telecommunications field, with a passion for artificial intelligence and neural networks. In this exciting project, you will work on developing and refining voice creation and recognition systems.
Responsibilities:
Requirements:
Benefits:
If you are interested in joining our team and contributing to the future of speech recognition technology, we look forward to your application! Tell us!
More information here and here.
From the Aholab Group and the HiTZ center we present to the public the new speech recognition system in Basque. This technological advance has the potential to transform the interaction between people and technology, especially in the field of the Basque language.
The system has been trained with 548 hours of Basque voices from different public sources (Mozilla Common Voice 16.1, Basque Parliament, OpenSLR), which allows it to accurately recognize the words and phrases spoken by users, reaching quality levels of WER less than 5%.
Two different models have been created based on NVIDIA pre-trained models. One of them using a language model with more classic techniques, and the other using more emerging technologies such as transducers. The training of the models was carried out on the Hyperion system from the DIPC servers.
The system can potentially be integrated into virtual assistants to perform tasks such as sending messages, searching for information or setting reminders. It could also enable the automation of responses to telephone calls, improving efficiency and customer service. And it will facilitate the transcription of audio recordings in Basque.
A demo of the speech recognition system in Basque is available at this link and the models are available at Gaitu-Data. The team invites the community to use it and provide feedback to continue improving the technology. We hope that it will be a valuable tool for the Basque community and contribute to the strengthening of our language.
Gurekin ikastera etortzea pentsatu dutenei, egiten duguna azaltzen diegu.
Ate irekien jardunaldia – Bilboko Ingeniaritza Eskola – UPV/EHU
In the framework of the DeepRestore project, acquired EMG signals will be converted into speech. Combination with lip-reading modality will also be tested. The main tasks for the candidate will be:
a) taking part in the design and performing of EMG and video recordings
b) to process and prepare the acquired signals
c) to investigate and evaluate different deep learning strategies to decode the signals into speech
d) to document the process and contribute to scientific publications.
The candidate should preferably have a BSc degree in telecommunications engineering, artificial intelligence, computer science or equivalent preferably with a MSc. Degree. Outstanding curriculum vitae, good programming abilities, education in machine learning and experience in programming is necessary. Strong motivation, team working skills, and fluent spoken and written English will be highly appreciated.
The candidate should send an e-mail in English to inma.hernaez@ehu.eus with a CV and a brief description of the applicant particular merits to get the position. All applications will be considered regardless of gender, age, cultural background, nationality or impairments. Open until filled.
Participamos en el evento Cine y Ciencia, una iniciativa organizada conjuntamente entre la Filmoteca Vasca, el Donostia International Physics Center (DIPC) y el Festival de Cine de San Sebastián.
Tras la proyección de la película Mars Express comentaremos más detalles sobre la película y nuestra investigación.
https://dipc.ehu.eus/eu/zientzia-gizartea/ciclo-de-cine-y-ciencia/mars-2
The Basque Parliament Speech Corpus 1.0 consists of 1462 hours of speech extracted from Basque Parliament plenary sessions from 2013 to 2022. Encoded as MP3 files, the dataset contains 759192 transcribed segments either spoken in Basque, Spanish or both (in Basque and Spanish).
Minuto 29: Todas las aplicaciones que usamos de tecnología basada en el procesamiento del lenguaje necesitan grandes bases de datos para aprender. Los gobiernos de Euskadi y navarra y la Oficina pública del euskera hanpuesto en marcha, dentro del proyecto Gaitu, una campaña para recoger grabaciones de frases en euskera. Estas grabaciones se sumarán a la iniciativa Common Voice, que ya cuenta en su base de datos información en 112 idiomas que puede ser utilizada para el desarrollo de investigación. Batu dezagun gure ahotsak/ Unamos nuestras voces es el lema de esta campaña que cuenta con la activa participación de EITB, y de la que nos habla Inmaculada Hernaez, profesora de la Escuela de Ingeniería de la UPV-EHU e investigadora de Hitz.centro especializado en el estudio de las Tecnologías del Lenguaje.
Aste honetan Euskararen eguna da! 🥳 Ospakizun honen harira, GAITU proiektuan parte hartzera gonbidatzen zaitugu.
🌟 Zer egin behar duzu?
Euskarazko audio batzuk balioztatzeko zure denbora pixka bat eskatzen dizugu (15 min).

🏆 Eta sariak?
Parte hartzeagatik, unibertsitateko kafetegian erabiltzeko gosari-bonoak emango ditugu 😋
📢 Nola parte hartu?
Zatoz Bilboko Ingenieritza Eskolako kalkulu zentro hauetara:
– Asteazkena 29 P0B8I gelan (9:00 – 14:00)
– Ostirala 1 P0B12l gelan (09:00 – 14:00)
Anima zaitez teknologiari euskaraz irakasten!
22/11/2023
Marta Camacho e Inma Hernáez
El proyecto Gaitu.eus pretende recopilar voces de muchas personas con el fin de poder desarrollar sistemas de reconocimiento de voz en euskera utilizando inteligencia artificial. Inmaculada Hernáez, profesora de ingeniería de la UPV/EHU nos habla de la importancia de que la gente participe.
11/11/23
11:30h
«¿A qué nos dedicamos las ingenieras de telecomunicación?»
Ponente: Inma Hernaez, Doctora y Catedrática en Ingeniera de Telecomunicaciones
https://oracle4girls.x-ternalmarketing.es/eventos-anteriores/?evento=talleres-presenciales-bilbao
YourTTSekin sortutako ahotsak ebaluatu behar ditugu eta jendea behar dugu ahalik eta azkarren osatzeko. Nahiko presaka goaz, emaitzak otsaileko lehen asterako behar ditugulako. 4 test daude, hizkuntzaren arabera eta ahotsak sortzeko erabili den materialaren arabera. Euskaraz badakizue, mesedez egin laurak eta, bestela, gutxienez gaztelaniazkoak. Eta mesedez, bidal iezaiezue lagunei, ikasleei eta ebaluazioa egin dezakeen edonori. Hona hemen estekak:
- Euskera: https://aholab.ehu.eus/users/xzuazo/mos/eu/ - Gaztelera: https://aholab.ehu.eus/users/xzuazo/mos/es/ - Euskera zeroshot: https://aholab.ehu.eus/users/xzuazo/mos/zs_eu/ - Gaztelera zeroshot: https://aholab.ehu.eus/users/xzuazo/mos/zs_es/
Mila-mila esker
Tenemos que evaluar las voces generadas con YourTTS y necesitamos gente que los complete lo antes posible. Vamos con bastante prisa porque necesitamos resultados la primera semana de febrero. Hay 4 test dependiendo del idioma y de si las voces se han creado con mucho o poco material. Si sabéis euskera, por favor haced los 4 y si no al menos los de castellano. Y por favor, reenviadlo a amigos, alumnos y todo el que se os ocurra que pueda hacer la evaluación. Estos son los enlaces:
- Euskera: https://aholab.ehu.eus/users/xzuazo/mos/eu/
- Español: https://aholab.ehu.eus/users/xzuazo/mos/es/
- Euskera zeroshot: https://aholab.ehu.eus/users/xzuazo/mos/zs_eu/
- Español zeroshot: https://aholab.ehu.eus/users/xzuazo/mos/zs_es/
Mila-mila esker
We have to evaluate the voices generated with YourTTS and we need people to complete them as soon as possible. We are in a hurry because we need results the first week of February. There are 4 tests depending on the language and if the voices have been created with a lot or a little material. If you know Basque, please do all 4 and if not at least those in Spanish. And please, forward it to friends, students and everyone you can think of who can do the evaluation. These are the links:
- Basque: https://aholab.ehu.eus/users/xzuazo/mos/eu/ - Spanish: https://aholab.ehu.eus/users/xzuazo/mos/es/ - Basque zeroshot: https://aholab.ehu.eus/users/xzuazo/mos/zs_eu/ - Spanish zeroshot: https://aholab.ehu.eus/users/xzuazo/mos/zs_es/
Mila-mila esker
GPT3 adimen artifiziala elkarrizketatu du “Faktoria”k, irrati eta zientzia esperimentazioan, gure ahotsak erabiliz.
On Thursday, October 27, 2022, we presented the ReSSInt project at the headquarters of ASLABI, the Biscay Association of Laryngectomized Patients,in Bilbao. We had a friendly meeting with the associates and we answered the questions they asked us. We also explain what the recording process consists of. Several people volunteered to make the recordings, which will begin shortly. Many thanks to each and every associate for their collaboration, without which this project would not make sense.
2022ko urriaren 27an, osteguna, ReSSInt proiektua aurkeztu genuen ASLABI Bizkaiko Laringuektomizatuen Elkartearen egoitzan, Bilbon (Bailen kalean). Elkartekideekin lagunarteko topaketa bat izan genuen, eta egin zizkiguten galderei erantzun genien. Grabazio-prozesua zertan datzan ere azaldu diegu. Hainbat pertsona boluntario aurkeztu ziren grabaketak egiteko, eta laster hasiko dira. Eskerrik asko elkartekide guztiei zuen lankidetzagatik, proiektu honek ez bailuke zentzurik izango.
El jueves 27 de octubre de 2022 presentamos el proyecto ReSSInt en la sede de la la Asociación de laringuectomizados de Bizkaia en Bilbao (Calle Bailén). Tuvimos un amistoso encuentro con las asociados y asociadas y respondimos a las preguntas que nos plantearon. También les explicamos en qué consiste el proceso de grabación. Varias personas se presentaron voluntarias para realizar las grabaciones, que comenzarán en breve. Muchas gracias a todos y todas las asociadas por su colaboración, sin la cual este proyecto no tendría sentido.
Framed into the European Researchers’ Night Initiative, part of the work from Aholab will be presented in the event Secretos de las telecomunicaciones, Telekomunikazioen sekretuak, on Friday September 30th.

El trabajo propuesto consiste en la investigación de estrategias para reducir las necesidades de cómputo y permitir la integración de las voces neuronales sintéticas en dispositivos móviles. Buscamos a una persona con competencias en programación, que deberá estar inscrita en Lanbide.
Proposatutako lana estrategiak ikertzea da, kalkulu-beharrak murrizteko eta ahots neuronal sintetikoak gailu mugikorretan integratzea ahalbidetzeko. Programazioan gaitasunak dituen pertsona baten bila gabiltza, Lanbiden izena emanda egon beharko duena.
The proposed work consists of investigating strategies to reduce computational needs and allow the integration of synthetic neural voices in mobile devices. We are looking for a person with programming skills, who must be registered with Lanbide.
Presentación del trabajo de Aholab a estudiantes de secundaria dentro de las Jornadas de Puerta Abiertas de la Universidad de Pais Vasco.
Inma Hernáez: La tecnología de voces artificiales.
“Makinak norberaren ahotsaz hitz egin dezan”, entrevista en el periódico municipal de Bilbao.
www.bilbao.eus/periodicobilbao/202107/html5forpc.html?page=34
“Ahotsa sintetiko pertsonalizatuak, ahotsa galdu dutenei hitza emateko” hitzaldiaren aurkezpena, Euskadi Irratiko Norteko Ferrokarrilan.
https://zientzia.eus/zientzia-irratia/norteko-ferrokarrilla-ahots-sintetiko-pertsonaliza/
Como parte de la evaluación de los trabajos realizados en el proyecto ELKARTEK Mintzai tenemos una prueba de evaluación de comprensión de textos una vez reconocidos en un idioma, traducidos y sintetizados. Hay dos versiones diferentes, una para señales en castellano y otra para euskera. En cada una de ellas, se presentan seis audios y hay que contestar a tres preguntas sobre cada uno de ellos. Tras rellenar los datos en la primera pantalla, hay que escuchar dos veces el primer audio, contestar a tres preguntas de elección múltiple sobre el contenido y pasar a escuchar dos veces la siguiente señal, así hasta terminar con las seis disponibles. Cada evaluación lleva unos 20 minutos como máximo.
Las direcciones WEB de las evaluaciones son:
Castellano https://aholab.ehu.eus/users/test_mintzai_ES/
Euskera https://aholab.ehu.eus/users/test_mintzai_EU/
Necesitamos un número elevado de evaluadores para conseguir resultados robustos, así que por favor, haced el test y pasárselo a todo aquel que creais que puede participar. Si sois bilingües haced, por favor, ambas evaluaciones y si no, la del idioma que dominéis.
Muchas gracias
Ebaluazioen web helbideak ondorengoak dira:
Gazteleraz: https://aholab.ehu.eus/users/test_mintzai_ES/
Euskaraz: https://aholab.ehu.eus/users/test_mintzai_EU/
Ebaluatzaile kopuru handia behar dugu emaitza sendoak lortzeko. Beraz, mesedez, egin testa eta pasa parte har dezakeela uste duzuen guztiei. Elebidunak bazarete, egin bi ebaluazioak, mesedez, eta bestela, menperatzen duzuen hizkuntzarena.
Eskerrik asko
Entrevista en el programa ‘De Tardeo’, contando AhomyTTS.
https://www.ivoox.com/65957404
[del minuto 11 al 25]
01/02/2021: Webminar by Inma Hernaez and Eva Navas, presenting the Ressint project in an HITZ weminar.
A raíz de la difusión de AhoMyTTS se han producido las siguientes apariciones en los medios de comunicación:
https://www.youtube.com/watch?v=RAwKsNqul_A
19 de febrero de 2019
7 de octubre de 2019
https://www.vozpopuli.com/altavoz/next/rescate-voces-robadas-ELA_0_1303670824.html
27 de noviembre de 2019
https://play.cadenaser.com/audio/001RD010000005737941/
Minuto 22:15
20 de diciembre de 2019
24 de diciembre de 2019
https://www.eldiario.es/sociedad/grabar-frases-devolver-habla-ELA_0_978152282.html
26 de diciembre de 2019
https://play.cadenaser.com/audio/cadenaser_hora25_20191226_230000_233000/
Minuto 15:30
26 de diciembre de 2019
http://www.rtve.es/alacarta/videos/telediario/telediario-15-horas-27-12-19/5473675/
Minuto 35:40
27 de diciembre de 2019
27 de diciembre de 2019
27 de diciembre de 2019
27 de diciembre de 2019
https://www.elcorreo.com/sociedad/salud/tres-personas-donan-20191227205553-nt.html
27 de diciembre de 2019
29 de diciembre de 2019
http://www.aragonradio.es/podcast/emision/198940/
Minuto 35
29 de diciembre de 2019
30 de diciembre de 2019
http://www.rtve.es/m/alacarta/audios/patio-de-voces/patio-voces-aholab-dona-tu-voz-05-01-19/5475960/
5 de enero de 2020
https://www.ccma.cat/tv3/alacarta/planta-baixa/donar-la-veu-als-que-lhan-perdut/video/6000527/
8 de enero de 2020
9 de enero de 2020
https://www.bbc.com/mundo/noticias-51063029
10 de enero de 2020
https://www.eitb.eus/eu/telebista/programak/egunon-euskadi/
17 de enero de 2020
19 de enero de 2020
https://directa.cat/donar-la-veu-als-qui-lela-els-lha-robada/
22 de enero de 2020
https://www.ehu.eus/es/-/tu-tambien-eres-tu-voz
6 de febrero de 2020
15 de febrero de 2020
The “BILBAO FESTIVAL OF CONTEMPORARY THEATRE AND DANCE” organizers have arranged a Professional Encounter where we have been invited to present our AhoDubber system, an idiomatic help for live shows, within the talk “SOBRETITULAR TU ESPECTÁCULO PARA EL MERCADO INTERNACIONAL”
Berria egunkarian ahozotasuna aztertzeko aukera izan dugu:
https://www.berria.eus/paperekoa/1909/038/001/2019-10-01/gailuekin-solasean.htm
Cadena Ser performed the program “A vivir que son dos días” in Bilbao, and there was some time to present our ZureTTS.
Our teammate Javier has been nominated for the Bizintek 2018 Award “Premio Bizintek 2018 al Proyecto de Fin de Grado para Ingenieros”, with his work “Modelo basado en redes neuronales para la predicción de disponibilidad de un sistema urbano de préstamo de bicicletas”.
https://bizintek.es/articulos/aqui-estan-los-finalistas-de-premios-bizintek-2018
Congratulations!
Ikerbasque – the Basque Foundation for Science, has launched a new call offering 20 positions for postdoctoral researchers.
These five year Fellowships are directed to promising young researchers; they are intended to offer a track towards a PI role and independent research.
For more information:
Inma has presented a video in the Chair of Scientific Culture, in the frame of the #Zientzialari program, where basque researchers explain basic scientific concepts.
“The fundamental objective of the ENRICH network is to modify or augment speech with additional information to make it easier to process.”
The network will train 14 PhD students and give them not just the necessary cross-disciplinary knowledge and research skills, but also experience of entrepreneurship and technology transfer so they can translate research findings into products and services that will help everybody communicate successfully.
Codefest summerlab is over! As a result there are two more languages (Gaelic and Basque Navarro-Lapurdian) added to our ZureTTS Voice Bank.
Thank you all for your wonderful work!